
На цьому наполягає Міністерство культури країни та Académie Française.
Державні чиновники мають замінити такі терміни, як «кіберспорт» та «стрімінг», французькими версіями, — повідомляє The Guardian.
У той час як деякі висловлювання знаходять очевидні переклади — pro-gamer стає «ігровим професіоналом», інші здаються більш натягнутими, наприклад, «стрімер» трансформується в joueur-animateur en direct («гравець-аматор у прямому ефірі»).
Підписуйтеcь на наш Telegram-канал Lenta.UA - ЄДИНІ незалежні новини про події в Україні та світі
Французька академія у лютому попередила про «деградацію, яка не є неминучою». У звіті було згадано бренд оператора поїздів SNCF Ouigo (вимовляється як we go), а також прямі запозичення, такі як big data and drive-in.

Серед термінів, які мають замінити французькі аналоги, «хмарні ігри» (cloud gaming), які стануть «jeu video en nuage», і «eSports» (відтепер — «jeu video de Competition»).
«Окрім моди та спорту, Інтернет та цифрова сфера, що не дивно, найбільш сильно англізовані», — заявили в Академії, назвавши технічні терміни «каліфорнійськими». Так, наприклад, існує принаймні п'ять можливих перекладів французькою мовою слова follower, яке повсякденно використовують французи.
Читайте також: ВООЗ визнала комп'ютерну ігроманію хворобою.
На ілюстрації: будівля Французької академії
Михайло ГольдНовини
Голова КМВА звільнив свого першого заступника
15:55 10 кві 2025.
На Львівщині внаслідок ДТП сталася пожежа
15:15 10 кві 2025.
ЄС хоче дати шанс Трампу
14:55 10 кві 2025.
США та Росія обмінялися заручниками
14:30 10 кві 2025.
Україна та ЄС продовжили «транспортний безвіз»
14:15 10 кві 2025.
Російські дрони атакували Нікополь, багато поранених
13:55 10 кві 2025.
Трамп про Іран: Ми робимо те, що хочемо
13:30 10 кві 2025.
Китай звинуватив США в егоїзмі
13:15 10 кві 2025.
Стало відомо, скільки населених пунктів декомунізували в Україні
12:55 10 кві 2025.